胃食道逆流|台湾の謎のCMを解説|一粒搞定!

胃痛 中国語学習
この記事は約7分で読めます。

こんにちは、たまごです。

今日は、とある台湾のおもしろいCMのお話です。

私が5年前に台湾に来た頃からもうずっとやっているので、実際にはもっと長く放映されているCMだと思います。以前お昼に会社でみんなでお弁当を食べながらテレビを見ていた時のこと、若い社員さんたちがこのCMが始まるとクスクスと笑い出すのです。

今日はこのおもしろ CM に日本語訳をつけるとともに、関連単語も整理しつつお伝えしたいと思います!

胃食道逆流 – デリバリー編

◆デリバリー編のCM

(中国語)辛苦了!咖啡甜點請你們吃

(日本語)お疲れ様!コーヒーとデザートをどうぞ

(中)謝謝!

(日)ありがとう!

(中)外送好了喔

(日)デリバリーの準備できましたよ

(中)好

(日)はい(二人とも立ち上がる)

(中)是吳伯毅

(日)ウーバーイーツの方です

(中)來了

(日)今行きます

(中)那,那,我的呢?

(日)えっえっ、じゃあオレのは?

(中)傅邦達你等一下喔

(日)フードパンダさんはもうちょっと待ってね

(中)嗯……!!

(日)ウゥ・・・・・・ッ!!!

(中)怎麼了?喝咖啡,吃甜食,趕送單,讓你胃食道逆流了嗎?

(日)どうしたの?コーヒー飲んで、甘いもの食べて、急いでデリバリー…、胃食道逆流しちゃった?

(中)嗯,現在食道,胸口 灼熱,好難受

(日)うん、今食道と胸がむかついて、とっても辛いよ

(中)胃食道逆流就吃吉賜胃逆。

(日)胃食道逆流には吉賜胃逆。

(中)胃食道逆流 吉賜胃逆 一粒搞定!

(日)胃食道逆流には吉賜胃逆。一錠で効く!

用語集:

外送 Wài sòng = デリバリー、出前

吳伯毅 Wúbóyì = Ubereats, ウーバーイーツ

傅邦達 Fùbāngdá = foodpanda, フードパンダ

用法

請 XX 吃  Qǐng XX chī = XXにおごる、ご馳走する。”XX”の部分には人が入ります(“你”や“他”など。)。(“請你吃”と言われたら、あなたはお金を払わなくていいよ、食べ物をくれる人がおごってくれる、という意味です。)

讓 XX …  Ràng XX… = XXに…させる。”你胃食道逆流”は直訳すると”あなたに胃食道逆流させる“という意味になります。

搞定 Gǎodìng = 問題を解決する(”搞定了!”などのように、口語でよく使われますね!)

吉賜胃逆 – 引っ越し業者編

◆引っ越し業者編

引っ越し業者編には、シックスパックのムダにいい身体のお兄さんが出てきます。

(中)喝杯咖啡,吃個甜點,休息一下吧

(日)コーヒー飲んで、甘いもの食べて、休憩しましょう

(中)不好意思!

(日)すみません!

(中)可以先幫我搬一下沙發嗎?

(日)先にちょっとソファーを運ぶの手伝ってもらえますか?

(中)來!用力!

(日)はい!せーの!(力を入れて!)

(中)呃……

(日)おぉ……

(中)喝咖啡,吃甜食,用力,讓你胃食道逆流嗎?

(日)コーヒー飲んで、甘いもの食べて、力仕事をして…、胃食道逆流しちゃった?

(中)嗯,現在食道,胸口 灼熱,好難受

(日)うん、今食道と胸がむかついて、とっても辛いよ

(中)來,胃食道逆流就吃吉胃福適錠*。(*以前の商品名です)

(日)胃食道逆流には吉胃福適錠。

(中)胃食道逆流 吉胃福適錠 一粒搞定!

(日)胃食道逆流には吉胃福適錠。一錠で効く!

パロディ by 台湾のYoutuber蔡阿嘎

さて、この胃食道逆流のお薬のCM,台湾人から見てもけっこう変なCMのようなんです(笑)

台湾の人気Youtuber、蔡阿嘎(Tsai A Ga)さんの動画に、このCMのパロディがあります。

◆ タイトル「超莫名其妙的胃食道逆流廣告」(超わけのわかんない胃食道逆流のCM)

(中)喝杯咖啡,吃個甜點,休息一下吧

(日)コーヒー飲んで、甘いもの食べて、休憩しましょう

(中)不好意思!

(日)すみません!

(中)可以先幫我搬一下沙發嗎?

(日)先にちょっとソファーを運ぶの手伝ってもらえますか?

(中)來!用力!

(日)はい!せーの!(力を入れて!)

(中)呃……

(日)おぉ……

(中)喝咖啡,吃甜食,又用力,讓你胃食道逆流嗎?

(日)コーヒー飲んで、甘いもの食べて、しかも力仕事をして…、胃食道逆流してしまいましたか?

(中)對啦!對啦!

(日)そうだよ!そうだよ!(怒り)

(中)是你給我吃東西 又叫我搬的耶!

(日)お前が甘いもん食わせた上で 物を運ばせたんだろが!(怒り)

(中)是嗎?

(日)そうだっけ?

(中)對啦!

(日)そうだよ!(怒り)

用語

莫名其妙 mò míng qí miào =わけのわからない(これもよく口語で使いますね!)

そもそもどんな薬なのか?

吉賜福適あるいは吉胃福適治潰定という、胃のむかつき、消化不良、胃酸過多など向けの、錠剤のお薬です。

台湾の吉福適藥業という会社から出ています。

メーカーから出されている参考価格は30錠630元。

有効成分はラニチジンという成分で、日本では、たとえば「タイヨー」というお薬に使われているそうです。配合量も、台湾のお薬と同じ、75mgのものがあります。胃潰瘍や十二指腸潰瘍などの治療に使われるお薬です。

医療用医薬品添付文書

以前からずっと「吉賜福適」の名前で親しまれていたようですが、2019年に不純物が見つかったことをきっかけに商品名が変更されたそうです。この不純物は、有効成分の原材料の中に自然に含まれているものだとか。抽出・除去がうまくいっていなかったのでしょうか。

「吉胃福適」回收後全面停售 藥師:同成分有不少替代品 | ETtoday健康雲 | ETtoday新聞雲
食藥署今(19)日公佈38款含雷丁替尼(ranitidine)胃藥檢驗結果,23款藥品未達標準,需於11月18日前下架,其中包括國人愛用的「吉胃福適」,回收後將全面停售,讓民眾擔心未來恐買不到藥。對此..

台湾人はお熱いのがお好き

このCMはシリーズ化されているのですが、どのバージョンも若い人がこの胃食道逆流に遭っているので、最初見たときはものすごく違和感がありました。 というのも、こんなに若くて健康そうな人たちが頻繁に胃食道逆流を起こすとは思えなかったからです。

ただ、うちの夫(台湾人)に聞いてみると、彼自身もけっこう頻繁にあるようなんですね。ニュースを調べてみたところ、台湾の人たちの四人に一人はこの胃食道逆流があるそうなんです。ショッキングですよね!?台湾の食生活だと、油っぽい + 熱々の飲み物が好き + 急いで食べる、というように、文化・習慣的に胃食道逆流の要因が三拍子が揃っているので 年齢に関係なく 胃腸食道逆流が起きやすくなっているんだそうです。

台湾人の友人たちに聞いても、

アツアツのお茶とかスープとか大好き。アツアッツで食道がツラくなるんだけど、それもなんだかたまんなくて、やめられない

という子たちがけっこういました。そんなこと毎日のように繰り返してたら、慢性化しちゃうだろうに…国民病ですね…。

◆ネットニュース台灣每4人就有1人有胃食道逆流!除了甜食、咖啡…原來「這類水果」也要避免

日本でもだんだん増えているらしい

先ほど台湾の国民病と言ったのですが、実は胃食道逆流は台湾だけではなく、日本でも胃腸食道逆流の患者さんは増加傾向にあるそうです。背景には、食事の西洋化などの影響があるそうです。

人それぞれ食べ物の好みもあると思うし、おいしいと思うものを、おいしいと感じる食べかたで食べてほしいと思いますが、皆さんは熱すぎるもの・油っぽすぎるものは気をつけて食べるようにしてください!そして食べる時・飲む時はなるべくゆっくりいただくようにしましょう!^^;

逆流性食道炎

おわりに

以上、台湾のおもしろいCMのお話でした。

他にもこのCMは以前火鍋バージョンなどもあって、個人的に好きだったのですが、残念ながらちょうどいい動画を探すことができませんでした。もし見つけたり新しいバージョンのCMが出たりしたら、また追加でご報告したいなーと思っています。

おもしろいと思ってくださった方、思わず笑っちゃったという方、シェアやコメントなどお待ちしています!

今日はここまでです。今回もお付き合いいただきありがとうございました!

コメント

  1. Hiroshi S. より:

    コマーシャルとはいえ外国語なので流れを覚えてから動画を見ました。が、初回は面白さが分かりませんでした。
    しかし、3巡目に2つ目の動画を見ながら「そうそう このパターンよなあ。」「こう来るんよなあ。」と思って、その通りにオチ(パターン)が来ると笑えて「あっ、笑えた!」次はコーヒーを勧められると、もう次は始まった瞬間に ニコリとするようになりました。(アタマがオチを待っている)
    日本のコマーシャルなら言葉が分かるので、無意識のうちに反復・刷り込みをされて、オチ(パターン)が身につきます。今回は外国語なので意識してオチを身につけたので最初は勉強をしているみたいでした。笑えた時ハッとしました。(初めてリスニングが聞こえるようになった時の感じ)
    キャラクターへの親しみと、オチのパターンを身につけることが、コマーシャルを楽しむために必要な条件なんだと分かりました。
    時々、外国の面白いコマーシャルの特集があっても笑えなかったりする理由が分かりました。パターン(笑いのツボ)を習得していなくては笑えないんだ。そして、この胃薬の俳優さんへの親しみと笑いのツボを台湾人が共有しているんだ。って事でしょうか。

    • たまご より:

      Hiroshi S. 様、お読みいただき、ありがとうございます!

      そうですね、おっしゃる通りパターンがあって、いつもなぜか(おそらく)アツアツのコーヒーをすすめられた直後、また何かさせられて逆流…というお決まりの流れが可笑しいんだと思います(笑)

      CMならではの最後の決まり文句、「商品名+1錠で効く!」みたいな部分も笑いを誘うポイントかと思われます。

      3巡目に笑えていて、ハッとされた…と伺って、なんだかうれしい気持ちになりました!(^^)今回はコメントいただきありがとうございました!

こばやし・たまご。台湾新北市在住。東京でのサラリーマン生活、オーストラリア留学を経て、2016年より台湾企業に勤務。
ムカつくこともあるけれど、私、台湾が好きです。

\たまごをフォローする/
タイトルとURLをコピーしました